연령별 BokRobot 도서
Krig og fred
War and Peace
Tolstoy, Leo, graf
예상 수준: 14세 · 28 쪽 · 7,946 단어
Det var som om hele St. Petersburg sto og lyttet den sommerkvelden i 1805, da Anna Pavlovna åpnet salongen sin. Lysekronene kastet et varmt, gyllent lys over de velkledde gjestene, og luften var tykk av parfyme og hvisking. De snakket om Napoleon, om krig og ære, om hvem som skulle stige og hvem som ville falle. Fyrst Vasilij smilte kaldt mens han la planer for barna sine. Han trengte en stilling til sønnen, og et rikt ekteskap. Øynene hans vandret fra dør til dør, alltid på jakt etter en fordel.
I hjørnet sto to unge menn som begge kom til å forandre livene til mange. Pierre var stor og klossete, med hender som ikke visste hvor de skulle gjøre av seg, og han snakket altfor fritt om Napoleon, som om krig var et spill man kunne vinne med ord. Prins Andréj var stille og skarp, med et blikk som så gjennom alt det tomme snakket. Han sto klar til å dra i krigen, men allerede nå var han trøtt av glatte smil og hyklerske komplimenter. Han lengtet etter noe som var sant, noe han kunne tro på.
Pierre lo høyt og forsvarte den franske keiseren mens de andre gjestene så rart på ham. Fyrst Vasilij stirret spesielt skarpt, som om han allerede regnet ut hvordan han kunne bruke denne klossete unge mannen. Etterpå tok Andréj Pierre til side og advarte ham: Hold deg unna Anatole Kurágin. Pierre nikket, men kvelden endte likevel med høy latter, farlige veddemål og en uro som allerede pekte fremover mot slagmarker og brennende byer. Utenfor var natten stille, men innenfor banket hjertene hardere enn noen visste.
I Moskva feiret familien Rostov navnedag med rop, sang og et bord som nesten ga etter under all maten. Huset summet av varme stemmer, og kulden utenfor ble glemt. Grev Rostov lo og danset så gulvet knirket, grevinnen passet på alle med et blikk som telte hvert smil og hver tåre, og barna fikk hele rommet til å lyse. Natásja, med mørke øyne som aldri sto stille, smilte så hele bordet ble gladere. Hun satt på kanten av stolen, klar til å hoppe opp og danse når som helst.
Sónja, den foreldreløse niesen, så på Nikoláj med et blikk hun trodde ingen la merke til. Det var et blikk fullt av hemmeligheter og løfter som bare de to kjente til. Og Borís, rank og forsiktig, tok imot beundringen som om den var et belte han alltid hadde båret. Hans smil var pent, men øynene var alltid på utkikk etter neste skritt oppover.
I vinterhagen fant hemmelighetene sted. Natásja så Sónja og Nikoláj kysse bak de grønne bladene. Hun kjente hjertet slå fort, trakk Borís inn blant plantene, hvisket, kysset – og de lovet hverandre en fjern fremtid de ikke forsto ennå. Da alle igjen satt til bords, ropte Natásja plutselig fra enden: Hva med desserten? Latteren trillet som bjeller. Men under latteren levde jakten, lengselen og de store, små løftene som snart skulle settes på prøve av krigen som nærmet seg.
I Petersburg lå den gamle grev Bezúkhov for døden, og byens viktigste dør var plutselig den til sengen hans. Alle ville inn – noen for å gråte, noen for å få noe med seg før det var for sent. Anna Mikhájlovna tok med sønnen Borís, bøyd av bekymring og stahet, og fant en vei inn gjennom tjenernes blikk og viskende munner. Rommet luktet av sykdom og gammelt treverk, og gardinene var trukket for.
Pierre, grevens uekte sønn, ble dratt mellom dører og blikk, mellom dem som ville bruke ham og de som ville si at han ikke var noen. Han sto i hjørnet med hendene i lommen, usikker på hvor han hørte hjemme. Men testamentet vendte alt. Plutselig var Pierre arvingen, plutselig var de samme smilene myke som fløyel og stemmene varme som ild. Fyrst Vasilij la hånden farslig på skulderen hans, og datteren hans, Heléne, lyste som en vakker maske med øyne som lovet alt og ingenting.
Pierre, som aldri hadde trodd penger kunne forandre luften i et rom, kjente pusten bli tung. Han drømte om å gjøre godt, om å være en bedre mann, men ble ført inn i fester der latteren var for høy og nettene for lange. I et slikt rom sto også Anatole, farlig vakker og tom i blikket, med et smil som fikk folk til å glemme seg selv. Verden var åpen for Pierre, rik og full av muligheter. Likevel føltes det som om han sto i et rom der veggene flyttet seg hele tiden, og han visste ikke hvor døren var.

Prins Andréj sa farvel til sin kone, Lise, i gangen der sollyset falt i striper over gulvet. Hun var liten, med et smil som ringte som glassklokker, og hun ventet barn. Hun lo gjennom tårer mens vognhjulene ble smurt og tjenerne bar koffertene ut. Hun ville være modig for hans skyld, men hendene skalv litt da hun strøk over magen. Han så på henne, men så mest forbi henne, mot noe han ikke kunne navngi. Han sa at han ville komme tilbake som en annen, bedre mann. Hun nikket, men hun ville bare ha mannen hun elsket, slik han var nå.
Ute på veien mot hæren var støvet tykt og snakket om tusenvis av trampende føtter. Kutúzov, den gamle generalen med ansikt fullt av rynker og klokskap, blunket til de unge offiserene som brant av iver. Han hadde sett alt før, og visste at krig ikke var som i bøkene. Andréj kjente et løft i brystet. Her, tenkte han. Her kan alt jeg er, få mening. Luften smakte annerledes, skarpere og mer levende.
Langt borte i Moskva snublet Pierre mellom dans og spill, mens byens historier allerede flettet ham sammen med Heléne som edderkoppspinn. I salongen var verden laget av ord og smil som ikke betydde noe. I leiren var den laget av jord, stål og redsel som satt i magen. Snart skulle himmelen over Austerlitz speile alt de to vennene ikke visste at de søkte, men som ventet på dem der oppe i det blå.
Slaget ved Austerlitz begynte i tåke. Først var verden våt og grå, som om søvnen ikke ville slippe taket. Så åpnet dagen seg med smell som rev fjellsidene i stykker og fikk jorden til å riste under føttene. Andréj bar regimentets fane som om den var et løfte, et banner av ære som veide mer enn gull. Han så menns munnviker hvite av frykt og øyne som speilet døden. Han ropte ikke store ord, han ropte at de skulle holde linjen, og stemmen bar over alt støyet.
De gjorde det, de holdt, helt til jorden begynte å rope høyere enn dem. Da fallet endelig kom, var det som om han hadde ventet på det lenge, som en dør som endelig åpner seg. Han ble kastet i bakken og så opp. Der var den – himmelen. Helt stille, uendelig blå, et rom uten kanter og uten krig. Alle lyder ble små under den, som om ingenting annet betydde noe. Berømmelse, tenkte han, er mindre enn dette. Ære er ingenting mot denne stillheten.
Napoleon kom ridende forbi, stor i andres blikk, med hånden hvilende på sadelen. Han så på den sårede russeren på jorden, på fanen, på blodet som spredte seg i gresset. Han sa noen ord som lød kloke i munnen, men som blåste bort i den samme vinden som strøk himmelen og rørte ved trærne. Det som bet seg fast i Andréj, var ikke keiserens stemme eller ordene. Det var stillheten over alt, himmelen som bare var der, uten å spørre om noe.
Da Andréj kom hjem, bar han slaget i kroppen og stillheten i ansiktet. Men huset møtte ham med noe større enn ordene hans: Barnet var født, og Lise var død. Det lille ansiktet hans lå i tynne folder av tøy, pustet med hele sin lengde, ante ingenting om krigen eller sorgen som fylte rommet. Den gamle prins Bolkónskij sto rank i hjørnet, streng som en dom, med øyne som hadde sett for mye til å gråte. Søsteren, Maria, foldet hendene i fanget og holdt fast i sin tro som et anker i stormen.
Slik var deres hus: hardt som stein, fylt av stillhet og plikt. Men under steinen fantes lys som søkte ut, som Maria som leste i Bibelen om kveldene. Andréj løftet sønnen og tenkte at verden hadde snudd ham slik at han så rett inn i det som gjorde vondt og var viktig. Han sa lite. Det ble stillere i ham enn før, som om krigen hadde tatt noe og sorgen hadde tatt resten.
Han gikk ut i hagen om kveldene og så på stjernene som blinket i mørket. Han var ikke lenger sikker på hva et menneske kunne bestemme, men han visste at alt hadde forandret seg for alltid. Sønnen hans trakk pusten, og det var nok til å holde ham på jorden, en liten lyd av liv i all stillheten.
Pierre ble gift med Heléne som om han hadde sklidd på glatt is, uten å vite hvorfor eller hvordan. Alle sa hvor vakker hun var, hvor godt et slikt ekteskap passet for en mann med hans penger og navn. Han sa ja, som en som ikke helt hørte sin egen stemme, som en som drev med strømmen. Huset deres var fullt av speil som fanget lyset og forstørret alt. Folk kom for å se på henne, for å bli sett selv, for å hviske om ting som ikke ble sagt høyt.
Dolokhov, en offiser som lo med øynene og hadde et smil som skar, begynte å være mye der. Han satt for lenge, så for lenge. Rykter var raske som fugler, misunnelse enda raskere. En kveld gikk alt i stykker. Pierre, som aldri hadde skutt på noe annet enn blikk, sto brått med pistol i hånd og følte kulden fra metallet. Duellen var som en iskald elv som bar ham med seg. Skuddet hans traff, Dolokhov falt tungt i snøen. Heléne ble blek som melk, og ekteskapet ble et hus uten dører.
Pierre skar av seg navlestrengen til denne byen, men han visste ikke hvor han skulle gå. Han møtte frimurere i stille rom med stearinlys, lærte ord om godhet, løfter om å leve rett. Han tente lys i sitt eget hjerte og trodde han kunne varme flere enn seg selv. Likevel fulgte tomheten noen skritt bak ham, som en skygge han ikke kunne snakke fra seg, uansett hvor fort han gikk.
Nikoláj, som hadde lagt hånden på sverdet med løfter i Moskva, fikk smake krigens leire og brødets harde kant. Det smakte av jord og svette og noe annet han ikke hadde ord for. Han red med Denisov, den lave, hete offiseren som bannet og lo i samme setning, med øyne som alltid lette etter neste trefning. De red ut før daggry for å fange matvogner, red tilbake med støv i tennene og tretthet i beina.
Ved et kort bord i et kaldt vertshus møtte Nikoláj Dolokhov, og et galt spill startet med kort som falt som blader. Penger er også en slagmark, tenkte han, og tapte mer enn han hadde. Han kom hjem med skuldrene inn og blikket fast på skoene sine, som om han kunne gjemme seg for skammen. Huset hans var varmt, men nå brant også ruin i veggene, synlig for den som så etter. De lo, de sang, men det var hull i dukene og hestene var færre enn før.
Likevel var det liv der ingen kunne slukke. Onkelens jakthytte luktet bjørk og skinn og gamle minner. I kjøkkenet duftet det av kulda og te og nybakt brød. Natásja danset for de gamle mennene, ikke stivt som på ball, men slik kroppen hennes selv ville, fritt og vilt som en fugl. De klappet takten med hendene, og selv stillheten smilte mens hun svingte seg rundt i skinnet fra varmen.